|
| | |||||||
|
Welcome to the scubish.com - Scuba Diving Forum forums. You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us. |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
|
#1
| |||
| |||
| Lu sur le News duiken, il semble que le site des bon et mauvais plans a franchis le cap de l'internationalisation ---------------------- Voor een geschikt duikcentrum best eens kijken bij "les bons et mauvaix plans en plongée". http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ (Je moet dan wel een woordje frans kennen). HTH Steven ------------------------------------ Je traduit: "Pour trouver un centre de plongée convenable regarder les " bons et mauvais plans http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ ( Vous devez bien sur connaitre quelques mots de francais) Vla qui va faire plaisir à quelqu'un -- ----------------------------------------- Ing Jean-Claude Taymans, Inst PADI,IDEA,CEDIP---AIM: JCTDIVE Edition (livre,CD,e-book)-->http://www.jct.be.tf/ Plongée Journal--> http://www.plongee-journal.be.tf/ Personnel-->http://www.jctdive.be.tf/ ----------------------------------------- |
|
#2
| |||
| |||
| Merci Jean Claude pour cette information Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur Attention presque 2900 CR à traduire... C'est un peut de boulot... "jct" <jeanclaude.taymans@pi.be> a écrit dans le message de news:40F82FB2.1060109@pi.be... > > Lu sur le News duiken, il semble que le site des bon et mauvais plans a > franchis le cap de l'internationalisation > > ---------------------- > Voor een geschikt duikcentrum best eens kijken bij "les bons et > mauvaix plans en plongée". > > http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ > > (Je moet dan wel een woordje frans kennen). > > HTH > > Steven > ------------------------------------ > Je traduit: > "Pour trouver un centre de plongée convenable regarder les " bons et > mauvais plans > http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ > ( Vous devez bien sur connaitre quelques mots de francais) > > Vla qui va faire plaisir à quelqu'un > > > > -- > ----------------------------------------- > Ing Jean-Claude Taymans, Inst PADI,IDEA,CEDIP---AIM: JCTDIVE > Edition (livre,CD,e-book)-->http://www.jct.be.tf/ > Plongée Journal--> http://www.plongee-journal.be.tf/ > Personnel-->http://www.jctdive.be.tf/ > ----------------------------------------- > |
|
#3
| |||
| |||
| BMPP a écrit: > Merci Jean Claude pour cette information > Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, > Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur Comme les posts s'accumulent quasi automatiquement la traduction humaine est quasi impossible je pense que tu pourrais voir pour un traducteur automatique comme systran... c'est pas parfait surtout lorsque tu passe d'une langue latine à une langue germanique mais c'est compréhensible je crois que ca vaut la peine... a+ >>----------------------------------------- >>Ing Jean-Claude Taymans, Inst PADI,IDEA,CEDIP---AIM: JCTDIVE >>Edition (livre,CD,e-book)-->http://www.jct.be.tf/ >>Plongée Journal--> http://www.plongee-journal.be.tf/ >>Personnel-->http://www.jctdive.be.tf/ >>----------------------------------------- >> > > > -- ----------------------------------------- Ing Jean-Claude Taymans, Inst PADI,IDEA,CEDIP---AIM: JCTDIVE Edition (livre,CD,e-book)-->http://www.jct.be.tf/ Plongée Journal--> http://www.plongee-journal.be.tf/ Personnel-->http://www.jctdive.be.tf/ ----------------------------------------- |
|
#4
| |||
| |||
| Le Fri, 16 Jul 2004 23:57:59 +0200, "BMPP" <bonsetmauvaisplans@free.fr> a écrit : >Merci Jean Claude pour cette information >Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, >Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur Et en Roumain ? voire latin (mais là je sens que je vais avoir des problèmes de vocabulaire) -- Denis UDREA http://www.tpif.net/ |
|
#5
| |||
| |||
| pour les traductions en belge, je suis ton homme -- Byeke, Pascal cé ( http://users.skynet.be/pascalc/ ) "BMPP" <bonsetmauvaisplans@free.fr> wrote in message news:40f85470$0$4222$626a14ce@news.free.fr... > Merci Jean Claude pour cette information > Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, > Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur > Attention presque 2900 CR à traduire... C'est un peut de boulot... > "jct" <jeanclaude.taymans@pi.be> a écrit dans le message de > news:40F82FB2.1060109@pi.be... > > > > Lu sur le News duiken, il semble que le site des bon et mauvais plans a > > franchis le cap de l'internationalisation > > > > ---------------------- > > Voor een geschikt duikcentrum best eens kijken bij "les bons et > > mauvaix plans en plongée". > > > > http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ > > > > (Je moet dan wel een woordje frans kennen). > > > > HTH > > > > Steven > > ------------------------------------ > > Je traduit: > > "Pour trouver un centre de plongée convenable regarder les " bons et > > mauvais plans > > http://bonsetmauvaisplans.free.fr/ > > ( Vous devez bien sur connaitre quelques mots de francais) > > > > Vla qui va faire plaisir à quelqu'un > > > > > > > > -- > > ----------------------------------------- > > Ing Jean-Claude Taymans, Inst PADI,IDEA,CEDIP---AIM: JCTDIVE > > Edition (livre,CD,e-book)-->http://www.jct.be.tf/ > > Plongée Journal--> http://www.plongee-journal.be.tf/ > > Personnel-->http://www.jctdive.be.tf/ > > ----------------------------------------- > > > > |
|
#6
| |||
| |||
| "jct" <jeanclaude.taymans@pi.be> a écrit dans le message de news:40F8C769.1060205@pi.be... > Comme les posts s'accumulent quasi automatiquement la traduction humaine > est quasi impossible je pense que tu pourrais voir pour un traducteur > automatique comme systran... c'est pas parfait surtout lorsque tu passe > d'une langue latine à une langue germanique mais c'est compréhensible > je crois que ca vaut la peine... Yep c'est vrai que c'est un travail quasi quotidien... Je vais faire un test sur une 10ène de CR du français vers l'anglais pour voir si cela reste compréhensible... Après on verra... Mais cela représente quand même un gros boulot... |
|
#7
| |||
| |||
| "Denis Udrea" <vraie-adresse-en-reply-to-denis@udrea.org> a écrit dans le message de news:43uhf0hs28lhnr7fr6p4njgrp794eiomj3@news.tease r.net... > Le Fri, 16 Jul 2004 23:57:59 +0200, "BMPP" > <bonsetmauvaisplans@free.fr> a écrit : > > >Merci Jean Claude pour cette information > >Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, > >Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur > Et en Roumain ? voire latin (mais là je sens que je vais avoir des > problèmes de vocabulaire) Pour le Roumain on va attendre un peu, à mon avis c'est pas une priorité... Pour le latin c'est facile pour les nom de poissons et autres par contres pour les équipements cela va être moins simple : Exemple : Détendeur - Stab - etc... C'est pas gagné |
|
#8
| |||
| |||
| Le Sun, 18 Jul 2004 06:44:45 +0200, "BMPP" <bonsetmauvaisplans@free.fr> a écrit : > >"Denis Udrea" <vraie-adresse-en-reply-to-denis@udrea.org> a écrit dans le >message de news:43uhf0hs28lhnr7fr6p4njgrp794eiomj3@news.tease r.net... >> Le Fri, 16 Jul 2004 23:57:59 +0200, "BMPP" >> <bonsetmauvaisplans@free.fr> a écrit : >> >> >Merci Jean Claude pour cette information >> >Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, >> >Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur >> Et en Roumain ? voire latin (mais là je sens que je vais avoir des >> problèmes de vocabulaire) > >Pour le Roumain on va attendre un peu, à mon avis c'est pas une priorité... >Pour le latin c'est facile pour les nom de poissons et autres par contres >pour les équipements cela va être moins simple : >Exemple : Détendeur - Stab - etc... >C'est pas gagné > Bon il y a déjà Octopus, Regulator Palmus (Carbonare )... Bon pour l'Aladin air X, ce n'est pas gagné.. Mais c'est finalement assez rare qu'on le place dans les Bmpp. -- Denis UDREA http://www.tpif.net/ |
|
#9
| |||
| |||
| BMPP <bonsetmauvaisplans@free.fr> a écrit > Merci Jean Claude pour cette information > Si quelqu'un se sen de taille à traduire le site en Anglais, Allemand, > Espagnol, Néerlandais, etc... je suis preneur > Attention presque 2900 CR à traduire... C'est un peut de boulot... Pourquoi traduire ? Visiter un site de qualité ça se mérite, z'ont cas apprendre le français les visiteurs, sinon pas de plan, bien fait pour eux ! Pourquoi est-ce toujours aux français de se mettre à la portée des autres ? -- A'tchao Le Fou http://perso.club-internet.fr/ehiller/ http://club.exocet.free.fr/ http://www.ffessm-cd84.com/ |
|
#10
| |||
| |||
| Bonjour Pascal, Merci de m'avoir rappele que c'etait ma fete aujourd'hui. Maintenant, internationalisation oblige, il y aura aussi des Vladislav-tous-les-matins et des Gonzales-Blaise. Il va falloir agrementer le calendrier de tous les saints. aie, non pas sur la tete ! Frederic - - On Sun, 18 Jul 2004 23:05:11 +0200, "BMPP" <bonsetmauvaisplans@free.fr> wrote: > >"Denis Udrea" <vraie-adresse-en-reply-to-denis@udrea.org> a écrit dans le >message de news:r3lkf0hso37inbje1ssb6dib6gqisab0ma@news.tease r.net... >> Bon il y a déjà >> Octopus, >> Regulator >> Palmus (Carbonare )... >> >> Bon pour l'Aladin air X, ce n'est pas gagné.. Mais c'est finalement >> assez rare qu'on le place dans les Bmpp. > >Yep C'est un bon début de traduction... Mais je persiste et je signe le site >en Roumain ou en latin n'ai pas dans les priorités... >T'en connais beaucoup au Vatican qui plongent... Et puis il parait même que >la messe ne se fait plus en latin (je suis pas sur, j'y vais jamais, je suis >un mécréant...) > |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
| | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Bon plans pour septembre | tanguy | (French) | 1 | 04-12-2007 12:28 PM |
| Bons plans pour Mada | docteur.faure | (French) | 4 | 04-12-2007 12:20 PM |
| plans de détendeur | David | (French) | 4 | 04-11-2007 05:43 PM |
| O/T - ROV Plans? | Paul | Gear | 1 | 03-27-2007 01:46 AM |
| Re: Any Diving Plans for Aught 7? | Chris Guynn | Divers Hangout | 8 | 03-26-2007 10:06 PM |